close

原文網址 - http://espn.go.com/blog/truehoop/miamiheat/post/_/id/18251/heat-to-be-major-players-in-summer-of-2014

 

In the wake of Dwight Howard’s departure, the Los Angeles Lakers have been looking forward to 2014, when their options could be wide with a deep free-agent class and perhaps as much as $50 million in salary-cap room. 

在Dwight Howard離開之後,由於2014自由市場有很多大魚和最高可能到達五千萬美金的薪資空間,洛杉磯湖人隊有很多選擇權以展望2014。


But there could be another huge player in free agency next summer, another destination team with a championship pedigree: The Miami Heat. 

但在明年夏天的自由市場可能有另一個大咖,另一隻有冠軍機會的冠軍級球隊-邁阿密熱火隊。


That may be hard to fathom at the moment because the Heat currently have a payroll of more than $80 million and a large luxury-tax bill that forced them to waive Mike Miller last week. But as of now, there is a possibility that every player on the Heat roster could be a free agent next summer. 

熱火隊有超過八千萬美金的薪資和大筆的豪華稅,迫使他們在上周特赦Mike Miller,因此這個時間點可能很難去揣摩這件事。但現在,所有的在名單上的熱火球員有機會全數在下個夏天成為自由球員。


The Heat are an example of the difference between a team with a full cap as opposed to a team that is capped out. 

熱火隊是一個雖薪資空間已滿,但又有別於薪資卡死球隊的案例。


That’s why it would be unwise to disregard the Heat’s options when it comes to looking at next summer. There’s a chance the Heat will have as much cap space as anyone to retrofit their team around the most-prized potential free agent, LeBron James, if he opts out of his contract as expected. 

這就是為什麼當談到下個夏天卻忽視熱火隊的選擇權的話是不聰明的。熱火隊有機會擁有和其他以最有價值潛力球員-LBJ為重建核心的球隊一樣的薪資空間,若LBJ和預期一樣的跳出合約的話。


“When 2014 hits, we'll be ready to deal with that,” Heat president Pat Riley said after the season. “We're just going to keep everything very fluid ... we'll be prepared for anything, as we were in 2010." 

「當2014來到,我們會準備好對付這個(自由市場)問題。」熱火隊總裁Pat Riley在球季結束後表示。「我們將確保所有事情保持順利……我們會像2010年般做好所有準備。」


The two-time champs know they will have 13 players back from this season’s title team for the 2013-14 season and Riley has made it clear he believes the status quo is the way to go as they attempt to establish a dynasty. But a year from now, the shape of the Heat roster is a bit of a mystery. Depending on the health of their core players and their competition for James, that could turn out to be a good thing. The roster is aging, but because of the flexibility of the contracts on the books, it’s not necessarily a roster they are locked into. 

連兩年衛冕的冠軍隊知道他們會有13位冠軍陣容球員繼續在13-14球季為熱火隊效力,而且Riley清楚的表明他相信現在他們走在建立王朝的軌道中。但一年後,球隊的陣容是個小謎團。視核心球員的健康狀況以及競爭對手爭搶James的狀況而定,或許結果會是一件好事。現有陣容有老化問題,但因為合約的彈性,這陣容並不會完全的限制住他們。


First, James, Chris Bosh and Dwyane Wade all have opt-out clauses in their contracts. That represents a $61 million portion of the team’s salary cap for 2014-15. It is hard to predict what each player will do because much will depend on health, the success of the team and other variables. But all three very well could opt out to re-do their contracts to assure more guaranteed years. 

首先,James、Chris Bosh和Dwyane Wade在他們的合約中都有選擇跳出合約條款。這意味著熱火隊2014-15年薪資上限中的6100美元。要預測每個球員會做什麼是困難的,因為大部分將視健康、球隊的成功與否或其他變數而定。但這三位球員很有可能會跳出合約,重新簽一份以保證更多年的合約。


All three are earning less than the maximum salary and it is possible they could seek raises. However, all three have already shown a willingness to work with the front office to structure their deals in a way that will allow more flexibility. 

現在三位球員都降薪,賺的比頂薪來的少,因此很有可能他們都會尋求更高新的合約。然而,三位球員都展現和球團制服組合作的意願,來討論一份更有彈性的合約。


In addition, Mario Chalmers, Shane Battier, Ray Allen, James Jones and Rashard Lewis all are headed into the final year of their contracts. Udonis Haslem, Joel Anthony and Chris Andersen all have player options. Norris Cole has a team option. 

此外,Mario Chalmer、Shane Battier、Ray Allen、James Jones和Rashard Lewis都將進入合約的最後一年。Udonis Haslem、Joel Anthony和Chris Anderson都有球員選擇權。Norris Cole則有球隊選擇權。


Even if Haslem, Anthony and Andersen bypass free agency next summer and the Heat, as expected, pick up Cole’s option, the team still could have in the neighborhood of $50 million to play with depending on what the Big Three decide. 

即使Haslem、Anthony和Anderson在下個夏天都不跳入自由市場,同時熱火隊如預期的執行Cole的選擇權。視三巨頭的決定而定,球隊還是可能有大約五千萬美金可以使用。


The Miller amnesty release last week was unpopular with some players and many of the Heat’s fans. But it did more than save luxury-tax money, it also cleared extra cap space for the future. No matter how the Heat ultimately proceed, they will have an opportunity to revamp the roster following this season. If James decides to stay, he can be a drawing card for younger free agents as the Heat may look to replace some of their aging players. 

上周Miller的特赦並不受一些球員和多數熱火隊球迷喜歡。但這個動作不單只省下奢侈稅,同時為未來清出一些額外的薪資空間。無論熱火隊最終如何進行,球隊都有機會在下個球季改造球隊陣容。若James決定留下來,他可以成為年輕球員加入球隊的誘因,讓球隊可以去替換一些老化的球員。


Over the past three years, players have repeatedly taken less money to play with the Heat, often because Riley has been persuasive in contract talks. The team also has assistant general manager Andy Elisburg, who has proven to be a shrewd salary-cap manager during his long tenure with the team that has allowed the Heat to pull off some maneuvers that have shocked the league several times. 

在過去三年,球員不斷的降薪來熱火打球,主因是Riley在合約談判中非常有說服力(直銷高手?)。同時球隊也有一位助理總管-Andy Elisburg。在熱火隊長期效力的時間,他證明了他是一位精明的薪資上限管理者,使熱火隊成功執行一些讓聯盟震驚數次的策略。


While several competitors will plot to poach James and perhaps Bosh, the Heat may be able to convince their stars to restructure their contracts in a way that would allow them to add another big name. Much of that may depend on Wade, who already showed a willingness to take the biggest pay cut to make room for teammates in 2010. 

雖然有很多競爭者絞盡腦汁要把James偷走,甚至是Bosh,但熱火隊有辦法說服他們的球星重新簽一份合約,以利球隊再加進一個大明星。而這必須依靠Wade,因他在2010年時為了讓球隊有更多運作空間,已展現大幅度降薪的意願。


Bottom line, the Heat could end up being one of the most interesting teams in next summer’s already fascinating free-agent game. Not just as a protector of their championship roster but perhaps as a hunter for a player or two who could help them stay on top for the back end of James’ prime years. 

基本上,熱火隊在明年夏天充滿各個大魚的自由市場爭奪戰中,可能成為最有趣的球隊之一。不單是冠軍陣容的捍衛者,甚至可能成為自由市場的獵人,以尋找一或兩位球員讓球隊在James巔峰期的尾巴持續保持冠軍相。


Riley has dismissed rivals' transparent attempts to chase James or get into an arms race with the Heat because he’s confident in how the franchise has positioned itself in the short- and long-term. 

Riley早已打發對手擺明要追求James的動作,或是讓熱火隊進入軍備競賽,因為他對這個球隊在短期和長期如何定位自己保有信心。


"What one other team does, I think it doesn't have any bearing on what we're thinking about," Riley said. "We're a three-time finalist. We won back-to-back championships. We've got our entire core back, signed, opted-in, and we're tickled to death with that."

 「其他隊的所作所為,我想和我們所思考的毫無關聯。」Riley表示。「我們三度打進總冠軍賽。連兩年捧回冠軍杯。我們維持住我們整個球隊核心,用簽的、自己選擇留下來的,對於這個我們笑的可樂的呢。」

 

 

 

新手翻譯,有任何錯誤和問題都請多指教喔!!!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    不吃蕃茄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()